destacadas · Modus Vivendi · Ocio
Una docena de actores de doblaje españoles
- by oliverserrano
- julio 25, 2012
Versión original subtitulada, sin subtitular o película doblada? Algunos cinéfilos debaten bastante sobre este tema. Unos prefieren la versión original porque no se pierden matices, se respeta la voz original del actor, los giros y jergas de la lengua en la que ha sido rodada y los juegos de palabras del idioma, y otros, sobre todo si no dominan demasiado la lengua original del filme, optan por ver la versión doblada y se suelen quejar de que los subtítulos distraen la atención la atención de la pantalla.
De lo que no cabe demasiada duda es que han sido ya decenas de miles de películas las que se han doblado en España, desde que en los primeros años de la II República aterrizara en nuestro país en el doblaje como una necesidad por la llegada del cine sonoro. Han sido muchos las actrices y actores que han prestado su voz a míticos actores, hasta tal punto que es habitual que les hayamos identificado cada vez que vemos una de sus películas.
¿Te gustaría saber quiénes se esconden detrás de esas voces? Aquí van una docena de actores de doblaje españoles. Lógicamente se trata de una selección personal y faltan muchos actores importantes, pero aquí solamente cabe una docena
Los vídeos están obtenidos del documental “Voces en imágenes” y del programa “Dobladores de cine” de La Sexta3.
1. Ricardo Solans
Ricardo tiene una voz muy, muy especial y muy imitada, pero su característico timbre y su inigualable vibrato la convierten, paradójicamente, en inimitable. Es habitualmente el doblador de Al Pacino, Robert de Niro, Sylvester Stallone o Richard Gere,entre otros.
2. Graciela Molina
Graciela Molina es otra de las habituales en el doblaje español. Además de poner voz a Natalie Portman, Christina Ricci o Kirsten Dunst, entre otras actrices, suele poner voz de niño o niña a muchos actores, como en el caso del joven Totó de Cinema Paradiso.
3. Pepe Mediavilla
Una de las voces más profundas del doblaje en nuestro país, que habitualmente pone su voz a Morgan Freeman, con el que dice tener “una simbiosis”,aunque nunca lo ha llegado a conocer en persona, o a Ian McKellen, muy conocido por El Señor de los Anillos.
4. Nuria Mediavilla
De tal palo, tal astilla. Nuria ha seguido los pasos de su padre desde los 7 años, doblando a actrices como Nicole Kidman, Angelina Jolie, Cameron Díaz, Helena Bonham Carter o Kate Winslett. Otra imprescindible del doblaje en español.
5. José María del Río
“El leopardo corre feroz a cazar su presa y…” Sí, sí, José María ha sido el encargado de doblar muchísimos documentales sobre naturaleza y fauna y series científicas, además de ser la maravillosa voz en la serie de animación infantil Pocoyó.
6. Mercedes Montalá
Otra clásica del doblaje en España. Montalá es una veterana que ha pone la voz habitualmente a Julia Roberts, Michelle Pfeiffer, Catherine Zeta-Jones, Sharon Stone, Mónica Bellucci o Annette Bening.
7. Juan Miguel Cuesta
Voz grave, pero dulce y aterciopelada la de Cuesta, que ha doblado a actores de la talla de Sean Connery, Alain Delon y otros muchos galanes del cine clásico. Además, era el doblador de un muy, muy conocido personaje de nuestra infancia.
8. Nuria Trifol
Nuria Trifol dobla a actrices tan conocidas como Natalie Portman, Keira Knightley, Anne Hathaway, Kirsten Dunst o Katie Holmes. Sin duda, se trata de una voz femenina a la que muchos reconoceremos enseguida.
9. Joaquín Díaz
Una voz también inagualable la de Joaquín Díaz, a la que hemos oído en multitud de anuncios de televisión, y era la voz habitual de Jack Lemmon en sus películas. También ha puesto su voz a Ian Holm (Bilbo Bolsón en el Señor de los Anillos).
10. Claudio Rodríguez
Como muchos otros, Claudio Rodríguez tiene una voz con matices inconfundibles y una preciosa voz con timbre barítono. Ha doblado a actotes tan emblemáticos como Charlton Heston, Anthony Quinn, John Wayne o Burt Lancaster. Uno de los doblajes más conocidos recientemente es el de Albus Dumbledore en la saga Harry Potter.
11. José Padilla
José Padilla es un veterano doblador que pone voz a personajes tan diversos como Director Seymour Skinner, de los Simpsons, Zapp Brannigan de Futurama, o a un conocídisimo personaje de dibujos animados que no desvelo…hay que ver el vídeo.
12. Javier Dotú
Otra voz con timbre muy característico en el doblaje español, habitualmente encargado de doblar al conocido actor Kevin Spaceyo a Alan Alda, y también nos avisa de la “próxima estación…” y “correspondencia con…”cuando estamos en el metro de Madrid.
¿A qué otros actores añadirías tú?
Imagen destacada de Andrés Moreno, con licencia Creative Commons. br> br>
Unadocenade también está en Google Currents. Suscríbete.
Sobre oliverserrano
Licenciado en psicología, con posgrado en Psicología Clínica y de la Salud (ULL), y posgrado en gestión de comunidades online (UB-EAE). Docente en diversas áreas y para diferentes instituciones, psicólogo de adultos y adolescentes, y gestor de comunidades online. Amante de la comunicación, tuitero incansable, editor del blog www.conducta20.com, colaborador de TEDxCanarias y tertuliano en La Linterna 2.0 de COPE Tenerife.















